Роберт Хайнлайн - Фрайди [= Пятница, которая убивает; Меня зовут Фрайди]
— Марджори, пожалуйста пройди в гостиную. И побыстрее!
Я пришла туда очень быстро. Жан говорил с кем-то, глядя на экран. Джордж стоял так, что его с экрана не было видно. Жанет знаком показала мне, чтобы я тоже встала в непросматриваемом участке комнаты.
— Полиция, — шепнула она. — Тебе лучше нырнуть в нору. Давай, не мешкай, а когда они уйдут, я тебя позову.
— Они в курсе, что я здесь? — шепотом спросила я.
— А черт их знает.
— Тогда давай подождем, пока это не выяснится. Если они знают про меня и не смогут меня найти, у вас будут неприятности.
— Плевать мы хотели на неприятности.
— Спасибо… Но давай все-таки подождем и послушаем.
— Мел, не валяй дурака, — говорил меж тем Жан, обращаясь к лицу на экране. — Джон не чужак и не враг, ты же прекрасно это знаешь. А что касается этой… мисс Болдуин, так ты ее назвал?.. Почему вы решили искать ее здесь?
— Вчера вечером она выехала из аэропорта вместе с тобой и с твоей женой. И если она не с вами, то вы наверняка знаете, где она сейчас. Что касается Джорджа, то любой квебекец сегодня чужак и враг, неважно — сколько он здесь прожил и в какой клуб ходит. Я полагаю, ты сам предпочтешь, чтобы его забрал ваш старый приятель, чем посторонний патруль. Давай, отключай верхнюю защиту, я сажусь.
— Вот уж действительно, старый приятель! — громко шепнула Жанет. — Он еще со школьной скамьи пытается затащить меня в постель, а я с тех самых пор твержу ему «нет»… Он какой-то весь скользкий!
— Мел, — со вздохом произнес Жан, — сейчас твои заверения в дружбе по меньшей мере смешны. Если бы Джордж был здесь, он наверняка предпочел бы, чтобы его арестовал посторонний, а не сцапал человек, разглагольствующий о дружбе. Так что начни все сначала и пусть все будет по правилам.
— Значит, ты так хочешь? Ладно! Говорит лейтенант Дикей. Я должен произвести в вашем доме арест. Отключите защиту, я приземлюсь.
— Говорит Жан Тормей, домовладелец. Приветствую блюстителей порядка. Лейтенант, приставьте ордер к своему передающему устройству так, чтобы я мог удостовериться в его правильности и сфотографировать его.
— Жан, ты что совсем спятил? Было объявлено чрезвычайное положение, и мне не нужен никакой ордер!
— Какой-то треск, я вас не слышу.
— Не слышишь? Ну, может, тогда ты это услышишь: я приземляюсь и вынужден спалить твою защиту. Если при этом загорится что-то еще, мне будет очень жаль.
Жан с отвращением посмотрел на экран и чем-то щелкнул на приборной доске.
— Верхняя защита отключена, — сказал он, потом выключил микрофон и повернулся к нам. — У нас двоих есть три минуты, чтобы спуститься в нору. Я не смогу задержать его дольше на пороге.
— Я не собираюсь лезть ни в какие норы, — спокойно ответил Джордж. — Я буду настаивать на своих правах. И если не сейчас, то позже я привлеку Мелвина Дикея к суду и спущу с него шкуру.
— Ты спятил, — пожал плечами Жан, — но ты уже не мальчик. Поступай, как знаешь. Мардж, детка, ныряй вниз. Он не уверен, что ты здесь, и я быстренько от него избавлюсь.
— Что ж… Если это необходимо, я нырну, но… Я ведь могу просто переждать в ванной комнате у Жанет, а? Он придет, покрутится здесь и уйдет. А я включу там терминал, чтобы все видеть. Идет?
— Мардж, с тобой становится все труднее и труднее.
— Тогда уговори Джорджа — пусть он тоже нырнет в нору. Если же он останется здесь, я могу вам понадобиться… Чтобы помочь ему. И тебе.
— Ты соображаешь, что говоришь?
Я сама толком не отдавала себе отчет, но просто знала, что со всей моей подготовкой глупо было выходить из игры и отсиживаться в этом убежище.
— Жан, этот Мелвин Дикей… Он, по-моему, может сделать Джорджу что-нибудь… плохое. Я чувствую по его голосу, и если Джордж не ныряет со мной, я останусь с ним, чтобы этот Дикей ничего не… Ну, я хочу сказать, что тому, кто попал в руки полиции, всегда нужен свидетель.
— Мардж, ты же все равно не сможешь его остановить… — Послышался дверной гонг. — А, черт! Это он… Исчезни отсюда! И ныряй в нору!
Я убралась из гостиной, но не в нору, а в ванную Жанет. Там я включила терминал, настроила изображение на гостиную и включила звук.
Разряженный, как петух, Дикей горделивой поступью вошел в гостиную. Его маленькая душонка разместилась в теле, почти не уступавшем размерами Жану. Его бегающие глазки сразу засекли Джорджа, и на губах заиграла торжествующая улыбочка.
— Ага, вы здесь, — радостно протянул он. — Перральт, я арестую вас за сознательное уклонение от явки в полицию на предмет высылки из страны в условиях чрезвычайного положения — параграф шестой!
— Я не получал таких указаний.
— Чушь! Это передавалось по всем каналам новостей.
— А я обычно не слушаю новости. И я не знаю такого закона, который был бы применим ко мне. Могу я взглянуть на копию приказа, согласно которому вы намереваетесь арестовать меня?
— Не морочьте мне голову, Перральт. Мы действуем в условиях чрезвычайного положения, и я выполняю инструкции. Вы сможете ознакомиться с приказом в полиции. Жан, я обязываю вас помочь мне. Возьмите эти браслеты, — Дикей вытащил из-за спины пару наручников, — и наденьте их на него. Руки заведите ему за спину.
— Мел, — Жан не тронулся с места, — не старайся быть глупее, чем ты есть на самом деле. У тебя нет ни малейшего повода надевать на Джорджа наручники.
— Нет повода? Черта с два! Нам придется сидеть рядом, а арест я совершаю без чьей бы то ни было помощи. И я не могу рисковать и допустить, чтобы он попробовал выкинуть какой-нибудь трюк по дороге в полицию. А ну-ка живо! Надевай на него браслеты!
— Не смей наставлять на меня свой дурацкий пистолет! — раздался голос Жанет, и…
Я уже не смотрела на экран. Вон из ванной, мимо двух дверей, вниз, через длинный холл и — я уже была в гостиной, чувствуя странный озноб, как всегда, когда мне приходится резко входить в разнос.
Дикей пытался взять на прицел сразу троих, одной из которых была Жанет. Этого ему не стоило делать. Я очутилась рядом с ним, одной рукой выхватила у него пистолет, а другой ударила его по шее. Послышался неприятный хруст — с таким хрустом всегда ломаются шейные позвонки, этот звук никогда не спутаешь с треском ребер… Я опустила тело на ковер и положила пистолет рядом, механически отметив, что это — «Рэйтон-505», которым можно было уложить мамонта… Интересно, почему люди с маленькими душонками всегда обожают большой калибр?
— Жанет, ты не ранена? — спросила я.
— Нет.
— Я прибежала так быстро, как только могла… Жан, когда я говорила, что вам может понадобиться моя помощь, я имела в виду что-то вроде этого… Но мне надо было оставаться здесь — я чуть не опоздала.
— В жизни своей не видал, чтобы кто-то двигался так быстро!
— Я видел, — спокойно произнес Джордж.
— Ну, разумеется. — Я кинула на него быстрый взгляд. — Разумеется, ты видел… Джордж, ты поможешь мне убрать это? — Я указала на мертвеца. — Да, и еще — ты умеешь водить гравилет? Полицейскую модель?
— Умею, если нет другого выхода.
— И я примерно так же. Давайте сначала избавимся от тела. Жанет говорила мне о яме, куда попадают тела непрошеных гостей. Нет, она не показывала место. Это где-то рядом с потайным выходом из норы? Надо приниматься за дело. Жан, как только мы избавимся от трупа, Джордж и я — мы можем убраться отсюда. Или Джордж может оставаться… Но главное — избавиться от гравилета и от тела — тогда вы с Жанет можете изображать глухонемых. Вы никогда его не видели, никаких улик нет. Но нам нужно спешить, пока его не хватились.
Жанет опустилась на колени рядом с бывшим лейтенантом полиции.
— Мардж, ты… по-настоящему убила его.
— Да, я очень спешила. Но я все равно бы убила его, потому что, когда имеешь дело с полицейским, убить — гораздо безопаснее, чем ранить. Жанет, ему не надо было наставлять свою пушку на тебя. Если бы не это, я, быть может, только отняла бы у него пистолет, а потом… Потом убила бы его, если бы ты сама решила, что это необходимо.
— Ты… и впрямь очень спешила. Тебя здесь не было, потом ты оказалась здесь, а Мел стал падать… Необходимо? Я не знаю, но… мне его ни чуточки не жаль, он — обыкновенная крыса… Был обыкновенной крысой.
— Мардж, — медленно произнес Жан, — кажется, ты не отдаешь себе отчета в том, что убийство полицейского — это очень серьезное дело. Это тягчайшее преступление, причем единственное, за которое в Британской Канаде полагается смертная казнь.
Когда люди начинают так говорить, я просто перестаю их понимать — разве полицейский чем-нибудь отличается от остальных?..
— Жан, для меня тыкать пистолетом в моих друзей — очень серьезное дело. Тыкать им в Жанет — тягчайшее преступление. Мне очень жаль, если я тебя огорчила, но… Сейчас у нас здесь тело и гравилет, и от них нам надо избавиться. Я могу помочь. А могу и просто исчезнуть — сию секунду. Выбирай, что тебе больше нравится, но выбирай быстро. Мы ведь не знаем, как скоро они примутся искать его… И нас. Мы лишь знаем, что этого не избежать.